Rumunská učiteľka vedie v obci Derna krúžok slovenského jazyka.
NOVÉ MESTO NAD VÁHOM. Knihy sú určené školákov v rumunskej obci Derna, kde učiteľka vedie krúžok slovenského jazyka. Zozbierali ich žiaci Základnej školy na Odborárskej ulici a zabalili 25. mája. Riaditeľ spolu s dvoma rumunskými školákmi odovzdal knižné dary rumunskému veľvyslancovi Florinovi Voditovi a konzulke Georgete Bratu.
Ich rodičia prišli na Slovensko za prácou
Túto novomestskú školu navštevuje vyše troch rokov niekoľko žiakov z obce Derna v Rumunsku. Ich rodičia sem prišli za prácou. Ako vysvetlil riaditeľ školy Jaroslav Jeřábek, už keď prišli, vedeli veľmi dobre hovoriť po slovensky. V Rumunsku totiž navštevovali slovenský krúžok, ktorý viedla miestna učiteľka zaoberajúca sa slovenským jazykom. Najskôr sa učili hodinu týždenne, dnes tam už majú slovenčinu každý deň. „Získali sme na učiteľku v Rumunsku kontakt a tá bola projektom medzinárodnej spolupráce nadšená. Prejavila záujem aj o slovenské publikácie, najmä o slovenské šlabikáre, čítanky, rozprávky a detskú literatúru," povedal Jeřábek. Na zostavení zásielky spolupracovali aj s Maticou slovenskou, časť kníh poskytla školská knižnica, peniazmi prispelo rodičovské združenie.
Učiteľka vedie aj folklórny súbor
Nápad zorganizovať knižnú zbierku pre rumunskú školu mal u školákov veľkú odozvu. „Spolužiaci ich majú radi. Sú to skromné, pracovité deti nadané po športovej i umeleckej stránke," prezradil riaditeľ. Chlapci bez problémov konverzujú v slovenčine, gramatika im však mierne problémy už robí. „Najmä naše tvrdé a mäkké i, ale i napriek tomu veľmi rýchlo napredujú. Rozlišovanie pojmov podstatné a prídavné mená im bolo po príchode k nám dosť vzdialené. Mali aj typologicky a tvarovo iné písmo. Obdivujem rumunskú učiteľku, ktorá v škole vedie aj folklórny súbor, čo všetko ich dokázala naučiť. Jej krúžok navštevuje vyše desať žiakov," povedala učiteľka slovenčiny Anna Malíková.
Rumunčina sa im zdá náročnejšia ako slovenčina
Obaja rumunskí kamaráti Daniel Gajdos a Milan Bigaz sa zhodli, že slovenčina je jednoduchšia ako ich rodný jazyk. „V slovenčine sú najhoršie akurát dĺžne a mäkčene, prenasledujú nás aj ypsilony a mäkké „íčka," smiali sa. Chlapci si na nové podmienky zvykajú už druhý rok. Milana nadchla ľahká atletika. „Kamarátskejšie boli deti v Rumunsku. Ale už aj tu sme si našli skutočných priateľov," povedali chlapci. „Ja som sa slovenčinu učil už od prvého ročníka až do štvrtej triedy. Súčasne som sa, samozrejme, učil aj rumunčinu," povedal Milan Bigaz. Oboch žiakov podporovali vo výuke slovenského jazyka aj rodičia.