Vyrastali ste v Trenčíne, promovali v Bratislave. Potom vás osud zavial na Britské ostrovy, odtiaľ do Prahy a odnedávna opäť sídlite na novej adrese. Hovorí sa, že všade dobre, doma najlepšie. Čo potrebuje vaše bydlisko k povýšeniu na domov?
Domov má byť presiaknutý láskou, harmóniou a porozumením. K týmto hodnotám sa treba dopracovať. Nezáleží, či ide o jednoizbový byt alebo priestrannú vilu so záhradou, či sa nachádza v anglickom univerzitnom meste, na západnom pobreží Írska alebo medzi Klánovickým lesom a Kolodějskou oborou. Nezáleží ani na tom, či je v katastri zapísané vlastnícke právo.
Marta Gergelyová (55)
Rodáčka z Trenčianskych Teplíc maturovala na SPŠ stavebnej v Trenčíne. Študovala na Slovenskej technickej univerzite, Univerzite Komenského a Academii Istropolitana v Bratislave. V postgraduálnom štúdiu pokračovala na University College v Londýne a Technologickom inštitúte Galway-Mayo v Írsku. Pracovala v oblasti stavebníctva, kultúrneho dedičstva a jazykov. Píše v slovenčine a angličtine. V súčasnosti žije a tvorí v blízkosti Českého raja.
Vrátili by ste sa bez problémov znovu bývať do každej spomenutej destinácie?
Trenčínu vďačím za prvé priateľstvá, prvé lásky, prvý úspechy i nezdary. Bratislava zas bola moja prvá metropola. Cambridge som si zamilovala pre jeho kozmopolitný charakter a pocit, že fair-play sa v živote vyplatí. Jeho stáročiami vypracovaný systém univerzitného vzdelávania sa zdá dokonalý. Galway má čarokrásne a neskutočne farebné historické centrum. Prší v ňom skoro každý deň, ale to tam akosi patrí. Praha je vizuálny a kultúrny skvost.
Áno, viem si predstaviť znovu bývať v každom z týchto miest, ale len dovtedy, kým nezačnem uvažovať o praktickej stránke veci.
Zostalo niektoré z nich akoby vašou rozčítanou knihou?
Toto prirovnanie je trefné. Každé z týchto miest je mojou rozčítanou knihou, nikdy som nestihla všetko, čo som si zaumienila, a s tým sa musím zmieriť.
V článku sa ďalej dočítate:
- Ako často a kvôli čomu navštevuje svoj rodný kraj?
- Za akých okolností odchádzala zo Slovenska?
- Do akej miery sa môžu prekladatelia pri prekladaní realizovať v porovnaní s pôvodným textom?
Ak platí, že zmena je život, nemáte občas pocit, že váš život je jedna veľká zmena? Ste typ človeka, ktorý vyhľadáva nové výzvy alebo skôr ťažíte z flexibility?